-
2007-04-30
生活真的是又残酷又美好 - [胡思乱想]
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://rachelyll.blogbus.com/logs/5209338.html
《无目的的美好生活》
作者:洪晃
出版:中国友谊出版社
规格:640x960毫米 16开本 13印张 90千字 彩插3印张
定价:25.00元
其实这本书里的内容在洪晃的博客中多能找到,但是对于看管了纸张文字的人来说,这种阅读的感觉好像是你手捧一个北京女人和你侃侃而谈。
洪晃的名门痞女或者名导前妻之名丝毫没有减少她自己的独树一帜。是的,很多女人尤其是有文化的女人喜欢看她的东西,只因为一个字——爽。这本书187页,有的是掏心掏肺似的爽,有的是温柔抚摸似的爽,有的是精疲力尽似的爽,总之看完是一种达至高潮后的舒爽。
全书分五个部分:生活态度、家长里短、你问我答、“博”里“博”外、他们我们。我最喜欢的是你问我答和“博”里“博”外,也是因为这些在她的博客中早就看过,所以反复品味更觉得辛辣和过瘾。你问我答中是9篇ASK ME,这是洪晃博中最经典的内容,多是一群迷茫的男女青年的求助问题,其实很像早年杂志中的“知心大姐”专栏,只是洪大姐绝没有80年代的苦口婆心和善解人意,更多的是一盆凉水把提问人从头到位浇个透。我时常窃窃地偷笑——这都是些什么2人和2问题,不过有则改之无则加勉,看看别人地笑话免得自己哪天犯了同样地错误被人笑掉大牙。“博”里“博”外更直接,其中的《前夫和馒头》真是戳着陈大导演的脊梁骨,当然看的出洪大姐已然克制又克制,看得出这两人在为人处事上还真是没啥共同语言。
让我笑掉大牙的一篇是《矮望图死逼克English》。相信所有看的懂English的都会喷饭的,毕竟标注了中文的English让人的联想直冲大脑皮层,拿出三句共享:
“法海寺以自文丝某克啊微富浪木黑二”——法海寺离这只有一袋烟的功夫。
“法海寺以自啊扑腰啊自”——法海寺就在你屁股后面。
“矮东弄,以付矮都,矮屋得发克英太儿优”——不知道,知道就TM告诉你丫的。
我凭借个人很一般的English大致翻译如下:
“法海寺以自文丝某克啊微富浪木黑二”——Fahaisi is one smoke a way from here.
“法海寺以自啊扑腰啊自”——Fahaisi is up your ase.
“矮东弄,以付矮都,矮屋得发克英太儿优”——I don't konw,if I do,I would fucking tell you.
第三句太经典,不得不承认洪大姐是把“丫”字运用的最不粗俗的一个知识女性。
随机文章:
女人那点事儿 2007-12-22冷暖色戒 2007-11-28严歌苓的转变 2007-08-28life is a box of choclates 2007-08-24星相可以这样去入门 2007-07-16
收藏到:Del.icio.us







评论
欢迎搬家,双脚支持!